0 (312 )504 74 05 - 0507 759 68 64
Curie Danışmanlık

ISO 17100 Nedir? Kimler Almalıdır ?

ISO 17100 Nedir? Kimler Almalıdır ?

ISO 17100 Nedir? Kimler ISO 17100 Almalıdır?

Çeviri hizmetleri gerçekleştiren firmaların uygulaması gereken yönetim sistemi standardıdır ISO 17100 , Bu standarttan önce, bu standardın yerine TS EN 15038:2006 versiyonu ve  TS EN 15038:2009 versiyonu kullanılmakta idi. 2015 yılında bu standart revizyona uğrayarak ISO 17100 olmuştur.

ISO 17100 Çeviri hizmetleri – Çeviri hizmetleri için gereklilikler Belgesini nasıl alırız?

ISO 17100 Standardı da diğer yönetim sistem standartları gibi bir yönetim sistemi standardıdır.Yerine getirilmesi gereken bazı gereklilikler bulunmaktadır.  Standardın maddeleri aşağıdaki başlıklardan oluşmaktadır:

1 Kapsam

2 Terimler ve tarifler

2.1 Çeviri ve çeviri hizmetleriyle ilgili kavramlar
2.2 Çeviri iş akışı ve teknolojisi ile ilgili kavramlar
2.3 Dil ve içeriğe ait kavramlar
2.4 Çeviri hizmetlerine dâhil olan kişilere ilişkin kavramlar
2.5 Çeviri hizmeti sürecinin kontrolüne ilişkin kavramlar

3 Kaynaklar

3.1 İnsan kaynakları
3.1.1 Genel
3.1.2 Alt yükleniciye verilmiş görevler için sorumluluk
3.1.3 Çevirmenlerin profesyonel yeterlilikleri
3.1.4 Çevirmenin nitelikleri
3.1.5 Düzeltmenlerin profesyonel yeterlilikleri
3.1.6 Denetmenlerin profesyonel yeterlilikleri
3.1.7 Çeviri proje yöneticilerinin yeterliliği .
3.1.8 Gerekli yeterliliklerin düzenli sürdürülmesinin ve güncellenmesinin kaydedilmesi

3.2 Teknik ve teknolojik kaynaklar

4 Üretim öncesi süreçler ve faaliyetler  
4.1 Genel
4.2 Teklif talebi ve fizibilite
4.3 Teklif verme
4.4 Müşteri – ÇHS sözleşmesi
4.5 Proje ile ilişkili bilgilerin işlenmesi
4.6 Proje hazırlığı
4.6.1 İdari faaliyetler
4.6.2 Proje hazırlamanın teknik yönleri
4.6.3 Dilsel özellikler

5 Üretim süreci  
5.1 Genel
5.2 Çeviri hizmeti proje yönetimi
5.3 Çeviri süreci
5.3.1 Çeviri
5.3.2 Kontrol
5.3.3 Düzeltme
5.3.4 Denetleme
5.3.5 Son okuma
5.3.6 Son onay ve teslim
6 Üretim sonrası süreçler  
6.1 Geri bildirim
6.2 Sonlandırma işlemleri

Ek A (bilgi için) ISO 17100 Çeviri iş akışı
Ek B (bilgi için) Anlaşmalar ve proje özellikleri
Ek C (bilgi için) Proje kaydı ve raporlar
Ek D (bilgi için) Üretim öncesi görevler
Ek E (bilgi için) Çeviri teknolojileri
Ek F (bilgi için) Dar kapsamlı değer katan hizmetler listesi

ISO 17100 Yönetim Sistemini nasıl kurarız?

Öncelikle çeviri hizmetini gerçekleştirecek personelin yetkinliğini kanıtlaması gerekmektedir. Diploma, sertifika, eğitim kayıtları yazılı olarak belgelendirilmiş şekilde ellerinde bulundurulmalıdır.

Çeviri hizmetini gerçekleştirirken bir alt yükleniciden destek alınması durumunda tüm süreçlerin etkin olarak yürütüldüğü garanti altına alınmalıdır.

Çevirmenlerin  bazı kişisel ve donanımsal olarak standardın istediği yeterliliklerinin sağlanması gerekmektedir:

  • Çeviri yeterliliği
  • Kaynak ve hedef dilde dilsel ve metinsel yeterlilik
  • Araştırma, bilgi edinme ve işleme yeterliliği
  • Kültürel yeterlilik
  • Teknik yeterlilik
  • Alan yeterliliği

Çevirmenlerin ve düzeltmenlerin , mezuniyet diploması, belli bir sene iş deneyimi…vb

Denetmen ve proje yöneticilerinin standardın istediği belli yeterlilikte ve donanımda olmaları gerekmektedir.Çalışan personelinin yeterliliğini takip etmeli, izlemeli ve gelişimin ilerletilmesi için gerekli çalışmaları sağlamalı ve  takip edilmelidir.

Çeviri hizmeti sunan firma belli bir alt yapıda olmalıdır:

Bilgi ve Arşiv güvenliği, uygun donanım ve yazılım güvenliği, gerek duyulan bilgilere erişim, çeviri için gerekli teknoloji araçlarının sağlanması

Teklif, ön hazırlık süreçleri, proje ön hazırlığı, Proje süreci, İşlemin sonlandırılmasından sonraki süreçler planlanmalı, uygulanmalı ve sürekli takip edilmelidir.

 

ISO 17100 Yönetim Sistemi Hakkında daha fazla bilgi almak için bize ulaşın: 

0 312 504 74 05 – 0 507 759 68 64